Contributors: Fyodor Dostoyevsky, Richard Pevear, Larissa Volokhonsky, Publisher: Vintage Title: The Brothers Karamazov (Barnes & Noble Classics Series). The Brothers Karamazov by Richard Pevear, , available at Book Depository with free delivery worldwide. This award-winning translation by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky remains true to the The Brothers Karamazov: A Novel in Four Parts With Epilogue.
|Published (Last):||22 August 2018|
|PDF File Size:||15.8 Mb|
|ePub File Size:||20.98 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Nov 06, Aderphoi Karamazoph is a translation of this work. This book is included in Project Gutenberg. Why read this book?
Fyodor Dostoyevsky, Pegear Garrett, Publisher: Fyodor Dostoyevsky, Constance Garnett, Publisher: I have a copy of the Airmont Classics edition, copyright — with NO translator listed at all. Fyodor Dostoyevsky, Ignat Avsey, Publisher: NONE of them duplicate the reading experience exactly.
I can see why that would put you off. David Magarshack despised Dostoevsky? Fyodor Mikhailovich Dostoevsky, Published: Stilted, unnatural prose makes for an unpleasant reading experience. The Stranger Albert Camus. Description Comments Ungluers 3 Editions.
Just can’t forgive this intro, that teaches you to think poorly of the book before you’ve begun. Maybe in the end, it’s all about personal preference. I have his translation of a bunch of his short stories and he talks with great fondness about Dostoevsky in the introduction.
We’re featuring millions of their reader ratings on our book pages to help you find your new favourite book. In this case, I think Constance Garnet decided to adopt the tone of the English upper class of the early twentieth century to render the tonme of the Russian aristocracy of the nineteenth century. Dec 28, It’s a fantastic book whichever translation you use. We take abuse seriously in our discussion boards.
The Brothers Karamazov
Book ratings by Goodreads. Jul 22, Description Dostoevsky’s last and greatest novel, The Karamazov Brothersis both a brilliantly told crime story and a passionate philosophical debate. I started with the Garnett translation and had great difficulty making progress and I’ve read a fair bit of 19th Century literature – I’m used to the style ; I got on much better with the MacAndrew.
The answer I most often find to this question is Pevear and Volokhonsky. But if it is just a good book you quite liked then there is no reason to worry over details you may have missed or things that the translator misunderstood or left out.
May 22, Sundhya, the Daily Prayers of the Brahmins Contributors: He practically paints Dostoevsky as a god in the introduction to his short stories. We will not remove any content for bad language alone, or being critical of a particular book. The tone is therefore very English and I had problems feeling that the stories were of events in Imperial Russia. So in this case, I have to trust the consensus.
If it weren’t for the fact that Garnett’s translations were free no one would be reading them any more. May 23, Maybe if I read it again I’ll scope out their translations.
Richard PevearLarissa Volokhonsky. To cut the long story short: Maybe I lack discernment, but I never have found anything but pleasure and admiration with the Constance Garnett translations.
The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky | : Books
Dec 19, I’ll have to try to reread some by other translators but time is the problem. The best translations of Tolstoy and Dostoyevsky are revised versions of Garnett’s work. It would be absurd to take Pefear political views seriously. If it is your favorite book in the world it karmazov be crazy not to read a few different translations and compare, in fact Dostoevsky is cited as the main reason foreigners learn Russian!
That’s a wise observation. Jul 15, Constance Garnett is closer to the author’s. Such an interesting discussion.
Visit our Beautiful Books page and find lovely books for kids, photography lovers and more. Site Favorites Latest Favorites.
The Brothers Karamazov : Richard Pevear :
The Brothers Karamazov is a translation of this work. The stylistic accuracy and versatility of registers used. Home Contact Us Help Free delivery worldwide.